ENTREVISTA A MARC PRENSKY EN TECNOLOGÍA EDUCATIVA

Entrevista a Marc Prensky Tecnología Educativa UCJC

El equipo de tecnología Educativa se reuninió con Marc Prensky para hablar con él sobre las estrategias que deberíamos aplicar para afrontar el nuevo contexto socio-cultural y evitar la creación de una brecha digital. La conversación giró en torno a 6 cuestiones estratégicas:

  1. El papel de los Alumnos,
  2. La contribución de los Educadores,
  3. La función de los Centros Educativos,
  4. Las prioridades tecnológicas en las Aulas,
  5. El papel de los Padres.

Las ideas barajadas durante nuestro encuentro están en una entrevista audiovisual, que publicamos a continuación. Un lineas más abajo podéis encontrar una Transcripción del video en Inglés y Castellano.

MARC NOS DEJA CON UN CONJUNTO DE PROPUESTAS, ESTAS SON:
  • No debemos tentar condicionar la capacidad creativa de los niños, aunque nos cueste.
  • La tecnología no sustituye a los educadores, solo cambia su papel en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
  • Las escuelas seguirán mucho tiempo con nosotros, solo cambiará su función y configuración espacial.
  • Las autoridades educativas deberían invertir en la construcción de infraestructuras de comunicación en las comunidades escolares y no en dispositivos que sin posibilidad de acceder a internet.
  • Necesitamos ofrecer a nuestros jóvenes la mejor educación posible. Esta solo será posible construyendo un nuevo curriculum.
  • Los padres pertenecen a la generación pre-internet y deberían trabajar juntos para prepararse para el nuevo contexto.

Como último apunte los alumnos de la facultad de educación preguntaron a Marc sobre su opinión respecto al uso de los video juegos en el aprendizaje, la respuesta de Marc fue sorprendente “hace quince años formulé una hipótesis sobre el uso de los video juegos, en aquel entonces no enviamos referencias, pero ahora y tras años de ensayo y error no creo que los video juegos sean la piedra filosofal del aprendizaje. Pueden ayudar los niños a desarrollar numerosas habilidades pero no materias específicas”

FARID Mokhtar Noriega.
Doctor Arquitecto.

Esta es Transcripción del video en Inglés y Castellano.

¿Cómo deberían usar los alumnos del tercer milenio la tecnología en su aprendizaje?

 Hi this is Mark Prensky I’ve been asked about the use of technology by students in the third millennium; and it is pretty clear now that the students view the technology differently from their teachers. The teachers view it as tools, a set of tools to do a certain things, either the students know how to use those things or they don’t know how to use those things. But the students view technology as a foundation, it really underlies everything they do. So there’s really nothing that they want to do without technology; and what we have to learn to do is find the best combination of technology and what people could do before technology in order to get the best results.
Hola soy Mark Prensky pidieron mi opinión sobre el uso de la tecnología por parte de los estudiantes en el tercer milenio; ahora es muy claro que los estudiantes ven de manera diferente la tecnología de sus maestros. Los maestros la ven como herramientas, un conjunto de herramientas para hacer ciertas cosas. los estudiantes o bien saben cómo utilizar esas cosas o no saben cómo usarlas. Sin embargo, los estudiantes ven la tecnología como una base, esta subyace en todo lo que hacen; así que no hay nada que quieran hacer sin tecnología. Así que no quieren nada sin tecnología. Lo que tenemos que aprender a hacer es encontrar la mejor combinación de: tecnología y lo que la gente podría hacer antes de la aparición de la tecnología con el propósito de obtener los mejores resultados.

¿Cuál sería el papel de los educadores del Tercer Milenio?

The teachers like all adults and in fact that young people as well are learning to adapt to a very new context, and this is a context where things are more uncertain and they are more volatile, it’s a context where things are moving more quickly and it’s more anxiety producing. But at the same time, it’s a context where we have extended brains by technology, where we can do lots of new things and where all our extended brains are connected by networks. So teachers need to learn how to let students be, and get out of their way so that they can create the most important things that they need to with the technology. while at the same time the teachers need to be the guidance and say here is what you are creating, here’s why it is high-quality or low-quality, here’s what you can do, anything to make it better quality. As opposed to an understanding on the technology which will never happen for most of us. The best thing that we can do, is to get out of the students way and guide them into the future.

Los profesores como todos los adultos y de hecho los jóvenes de igual manera están aprendiendo a adaptarse a un contexto muy nuevo, y este es un contexto donde las cosas son más inciertas y son más volátiles; es un contexto donde las cosas se mueven más rápidamente y esto produce mayor ansiedad. Pero al mismo tiempo, es un contexto donde hemos ampliado los cerebros con la tecnología, donde podemos hacer un montón de cosas nuevas y donde todos nuestros cerebros extendidos están conectadas por redes. Así que los profesores necesitan saber cómo tienen que a los estudiantes ser, y apartarse de su camino para que ellos puedan crear las cosas más importantes que necesitan con la tecnología; al mismo tiempo que los profesores deben ser los guías y decir aquí está lo que estás creando, aquí está el porqué de que esto es de alta calidad o de baja calidad, aquí es lo que puedes hacer, algo que sea mejor calidad. En contraposición a un intento de entendimiento de la tecnología que nunca tendrá lugar para la mayoría de nosotros. Lo mejor que podemos hacer es sacar los estudiantes y guiarlos hacia el futuro.

¿Cómo serán las escuelas del tercer milenio?

I think schools will be with us for a long time because students need places to come and be safe while their parents work, and that’s very useful for many things to bring people together. But I think that the idea of having classrooms where you put 20 or 30 or 40 kids in and you close the door and you have no connection with the outside world that’s going to go away very soon. As the technology allows students to work independently and in pairs and in teams and remote teams that’s going to change very much I think what happens inside the school.

 Creo que las escuelas permanecerán con nosotros durante mucho tiempo, porque los estudiantes necesitan lugares para venir y estar a salvo mientras sus padres trabajan, y es muy útil reunir a la gente para muchas cosas. Pero creo que la idea de tener aulas donde pones 20 o 30 o 40 niños en ellas y se cierra la puerta y no se tiene ninguna conexión con el mundo exterior, van a desaparecer muy pronto. Como la tecnología permite a los estudiantes a trabajar de forma independiente, en pares, en equipos y en remoto cambiará mucho, creo, lo que sucede dentro de la escuela.

¿Cuáles deberían ser las prioridades tecnológicas en las instituciones educativas?

 The most important piece of technology that we have is our network, and if you are a school what you need to ensure is that all your students have access to the fastest best network that you could possibly have; that’s far more important than the devices they have, because almost any device can connect to a good network and can get you the kinds of information you want. So I would put all the money that I could into the strongest best network that you can, and get the students to help build that network; so that you now have the connection that you need to the world from your school from your classrooms and you don’t spend all your money on devices that can’t attach to anything.

La pieza más importante de la tecnología que tenemos es nuestra red, y si sois una escuela, necesitais asegurar que todos vuestros alumnos tengan acceso a la red más rápida y mejor que podáis tener. Es mucho más importante que los dispositivos que pueden tener los alumnos, porque casi cualquier dispositivo puede conectarse a una buena red y puedes conseguir la información que quieras. Así que yo pondría todo el dinero que pudiera en la mejor red que podáis que podáis tener, más y contar con los estudiantes para ayudar a construir esa red; eso permitiría ahora tener la conexión al mundo que necesita su escuela desde sus aulas, y no gastar todo tu dinero en dispositivos que no se pueden conectar a nada.

¿Cuáles deberían ser las prioridades de los responsables de las políticas Educativas?

 I think it’s very important that we involve our businesses and everybody, our parents and everybody in this idea of educating our young people. Education should not be something that’s reserved only for the wealthy, it should not be something that’s competitive between countries, we owe it to all the 2 billion young people in the world to educate them in the very best way we can. And today, sadly there is not a single place where a parent could send their kids where they would get the very best education the world can offer, we have to build it.

 Creo que es muy importante que involucremos a nuestros negocios y todo el mundo, nuestros padres y a todos, en esta idea de educar a nuestros jóvenes. La educación no debería ser algo sólo reservado para los ricos, no debe ser algo que sea competitivo entre los países, se lo debemos a toda la gente joven 2 billones en el mundo; para educarlos en la mejor manera que posible. Y hoy en día, lamentablemente no hay un solo lugar donde un padre podría enviar a sus hijos donde obtendrían la mejor educación que el mundo podría ofrecer, tenemos que construirla.

¿Cuál es el papel de los padres en el nuevo contexto?

We now have two very different generations in the world, a generation that was born before the Internet, I call this generation of which I am part of the last pre-Internet generation, and we have the Internet generation, and the attitudes of these two generations are very different. Lots of parents of students who grew up in the pre-Internet generation have attitudes from that time that don’t really fit with what the students are seeing and living and doing today. So it’s very important that we actually teach the parents, and that we help our students present their perspective their point of view their way of learning there needs to the adults of today; and so we don’t only see the perspective of the adults, and we don’t only see the perspective of the young people, but the two of them coming together wisely.

 Ahora tenemos dos generaciones muy diferentes en el mundo, una generación que nació antes de Internet, llamo a esta generación de la que formo parte la última generación de la Internet, y, tenemos la generación de Internet, y las actitudes de estas dos generaciones son muy diferentes. Muchos padres de alumnos que crecieron en la generación de la Internet tienen actitudes desde aquellos tiempos y estas realmente no encajan con lo que los estudiantes están viendo y viviendo y haciendo hoy. Así que, es muy importante que enseñamos a los padres, y que ayudemos a nuestros estudiantes a presentar su punto de vista, su punto de vista su forma de aprendizaje a los adultos de hoy; y así, no lo vemos solamente desde la perspectiva de los adultos, y no vemos solamente la perspectiva de los jóvenes, sino ver a los dos unirse sabiamente.